The Aeneid
Arm a vroom quake I know.
Ta Roy eye que pre moose abhor ease.
Italy um, fat too prof ugg us, la ween uh quay wane it
Lit or a malt ill a terrace yuk tattoos et all toe
We super um sigh why ma’am or ‘em you known sob “e” ram
Mull tack oh quit bell opp asses, dumb conned Erete herb um
In ferret quay day owe us lot “e-o,” Jen us soon day lot tea numb
All Bonnie quay pot race, ought quay all tie Moe any uh roam I.
Original English Text:
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram;
multa quoque et bello passus, dum conderet urbem, 5
inferretque deos Latio, genus unde Latinum,
Albanique patres, atque altae moenia Romae.
Translated to French:
Cano de virumque d'Arma, oris du primus ab de qui de Troiae
Italiam, profugus de fato, venit de Laviniaque
litora, ille multum et iactatus et alto de terris
iram d'ob d'Iunonis de memorem de saevae du superum vi ;
quoque de multa et passus de bello, urbem de conderet de dum, 5
deos Latio, genre unde Latinum d'inferretque,
Patres d'Albanique, moenia Romae d'altae d'atque.
Translated back to English:
Cano of virumque of Armed, oris of the primus ab of which of Troiae Italiam, profugus of fato, venit of Laviniaque will litora, island multum and iactatus and viola of terris iram of ob of Iunonis of memorem of saevae of the superum VI; quoque of multa and passus of bello, urbem of conderet of dum, 5 deos Latio, kind unde Latinum of inferretque, Shepherds of Albanique, moenia Romae of altae of atque.
Translated to German:
Cano von virumque von bewaffnetem, oris des primus deren AB von Troiae Italiam, profugus von fato, venit von Laviniaque wird litora, Insel Multum und iactatus und Viola von terris iram von ob von Iunonis von memorem von saevae des superum VI; quoque von multa und passus von Bello, urbem von conderet von dum, 5 deos Latio, nettes unde Latinum von inferretque, Schäfer von Albanique, moenia Romae von altae von atque.
Translated back to English:
Cano of virumque of armed, oris primus the of them OFF of Troiae Italiam, profugus of fato, of Laviniaque becomes venit litora, island Multum and iactatus and Viola of terris iram of whether by Iunonis of note rem of saevae superum of the VI; quoque of multa and passages of Bello, urbem of conderet of dum, 5 deos Latio, nice unde Latinum of inferretque, shepherd of Albanique, moenia Romae of altae of atque.
Translated to Italian:
Cano di virumque di munito, primus di oris di loro FUORI di Troiae Italiam, profugus del fato, di Laviniaque si trasforma in in litora del venit, in multum dell'isola e in iactatus ed in viola del iram di terris sia da Iunonis della nota rem del superum di saevae del VI; quoque del multa e passaggi di Bello, urbem di conderet del dum, 5 deos Latio, unde piacevole Latinum di inferretque, pastore di Albanique, moenia Romae dei altae di atque.
Translated back to English:
Cano of virumque of fortified, primus of oris of they Out of Troiae Italiam, profugus of the fato one, Laviniaque is transformed in litora of the venit, multum of the island and iactatus and viola of the iram of terris or from Iunonis of the famous one rem of the superum of saevae of YOU; quoque of the fine and passages of Beautiful, urbem of conderet of the dum, 5 deos Latio, unde pleasant Latinum of inferretque, shepherds of Albanique, moenia Romae of the altae of atque.
Translated to Portuguese:
Cano do virumque do fortificado, primus dos oris dos fora de Troiae Italiam, profugus do fato um, Laviniaque são transformados no litora do venit, no multum do console e do iactatus e na viola do iram dos terris ou de Iunonis do um rem famoso do superum dos saevae de VOCÊ; quoque da multa e das passagens de bonito, urbem do conderet do dum, 5 deos Latio, unde Latinum agradável do inferretque, pastores de Albanique, moenia Romae dos altae do atque.
Translated back to English:
Pipe of virumque of the fortified one, primus of the oris of outside of Troiae Italiam, profugus of fact one, Laviniaque is transformed into the litora of venit, in multum of the console and iactatus and in the viola of they anger it of the terris or of Iunonis of the one they rem famous of superum of saevae of YOU; quoque of the fine and the passages of pretty, urbem of conderet of the one of one, 5 deos Latio, unde pleasant Latinum of inferretque, shepherds of Albanique, moenia Romae of altae of atque.
Translated to Spanish:
El tubo del virumque de fortificado, primus de los oris fuera de Troiae Italiam, profugus del hecho uno, Laviniaque se transforma en el litora del venit, en el multum de la consola y del iactatus y en la viola de ellos la enojan de los terris o de Iunonis de el ellos rem famoso del superum de saevae de USTED; quoque de la multa y los pasos de bastante, urbem del conderet de el que está de uno, 5 deos Latio, unde Latinum agradable del inferretque, pastores de Albanique, moenia Romae de altae del atque.
Translated back to English:
The tube of virumque of fortified, primus of oris outside Troiae Italiam, profugus of fact one, Laviniaque is transformed into litora of venit, in the multum of the console and iactatus and in the viola of they anger it to them of terris or Iunonis of they famous rem of the superum of saevae of YOU; quoque of the fine and the passages of enough, urbem of conderet of which it is of one, 5 deos Latio, unde pleasant Latinum of inferretque, shepherds of Albanique, moenia Romae of altae of atque.
No comments:
Post a Comment